Nakon prošlogodišnjeg prijevoda komedije Stiho predstavljamo vam još jednu komediju slavnoga rimskog komediografa Plauta – Prostak (lat. Truculentus) – u izvrsnom prijevodu Maje i Ranka Matasovića. Riječ je o komediji koja dosad nije bila prevedena na hrvatski jezik, a koja je zbog loše očuvanosti izvornika, kao i odstupanja od ostalih Plautovih komedija na razini sadržaja i poruke koju prenosi, predstavljala osobit izazov za prevoditelje.
Stoga prijevod ove komedije predstavlja važan iskorak u boljem poznavanju Plautova komediografskog opusa, ali i korak prema trenutku kada će cjelokupni opus velikoga rimskog komediografa biti dostupan i na hrvatskom jeziku.
Prijevod je priređen prema najnovijem i filološki vjerojatno nabolje priređenom kritičkom izdanju Wolfganga de Mela (Loeb Classical Library, 2013) i opremljen znanstvenim aparatom i bilješkama u kojima autori tumače specifična, kulturnouvjetovana značenja pojedinih riječi i izraza, kako bi Plautov tekst približili suvremenom čitatelju. Prijevodu Plautove komedije, koji se donosi usporedno s latinskim izvornikom, prethode predgovor, poglavlje o rukopisnoj predaji i izdanjima te uvodni tekst o Plautovoj ulozi u razvoju rimske komedije, a na kraju se donosi slobodniji prijevod pripremljen za scensku izvedbu.
Cijena knjige iznosi 30,00 eura, a naručiti ju možete putem e-maila latinaetgraeca@gmail.com.