U izdanju Biblioteke Latina et Graeca objavljena je nova knjiga – dvojezični prijevod dvaju Ksenofontovih didaktičkih djela “O konjaničkom umijeću” i “O zapovjedniku konjice” prevoditelja dr. sc. Maje Matasović i akademika Ranka Matasovića.
Najispravniji je način ophođenja s konjima iznio još prije dvije i pol tisuće godina autor prvoga konjaničkog priručnika u Europi, Atenjanin Ksenofont. Njegova dva spisa nisu najstariji priručnici za uzgoj konja uopće (u Grčkoj mu je prethodio izgubljeni priručnik koji je napisao Atenjanin Simon), no možemo slobodno reći da se od Ksenofonta i danas može učiti o konjima i jahanju.
Autori ovoga prijevoda osobno su se uvjerili koliko su Ksenofontovi savjeti korisni pri kupovini konja, pri njegovu dresiranju i pri uvježbavanju jahačkih tehnika. Jasno je da Ksenofont prije gotovo dva i pol tisućljeća nije znao o konjima sve što mi danas znamo, ali činjenica da nas još uvijek može poučavati dovoljna je da opravda prevođenje ovih tekstova. Njihova vrijednost zacijelo nije u ljepoti Ksenofontova stila i dubini njegovih spoznaja o naravi konja. Oni su vrijedni prije svega po tome što nam omogućuju uvid u dubinu povijesti odnosa čovjeka i konja, životinje koja je u velikoj mjeri pratila, pa i omogućila razvitak suvremene civilizacije.
Cijena knjige je 200,00kn, a naručiti ju možete na e-mail latinaetgraeca@gmail.com